拿起手机拨通了酒店保洁的电话:“Bonjour, je suis un résident de 3601, j'ai besoin d'un service de nettoyage, il est 9: 30 - 10: 30, l'accent doit être nettoyé est la cuisine, il y a aussi un autocuiseur frit, le sol à l'intérieur de la cuisine est glissant, dites au personnel de nettoyage d'être un peu prudent.(您好,我是3601的住户,我需要保洁服务,时间在上午9:30--10:30,重点需要清理的是厨房,还有一台炸掉了的高压锅,厨房里面的地板很滑,告诉清洁人员小心一点)”
“D'accord, Monsieur, nous vous donnerons rendez - vous dès que possible pour le nettoyage par le personnel de nettoyage, mais en raison de circonstances extrêmement difficiles à gérer pendant vos vacances, vous devrez payer un pourboire supplémentaire de 45%.(好的,先生,我们会尽快给您安排清洁人员进行打扫的,不过因为您的房间有极其难处理的情况,您需要额外支付45%的小费。)”
“Pas de problème, espérons que le personnel de nettoyage viendra à l'heure pour nettoyer.(没问题,希望清洁人员能准时前来打扫)”沈淮之对着电话说道。
“D'accord, Monsieur, rassurez - vous, nous arrangerons cela dès que possible.(好的,先生,请您放心,我们会尽快安排的)”服务人员承诺道。
“Le baume à brler est - il revenu(烫伤膏拿回来了吗?)”刚才那个好心的护士走进来看了看沈淮之的情况。
“Le baume à brler a été récupéré, mais la partie de la plaie a commencé à bouillonner.(烫伤膏已经拿回来了,不过伤口部分已经开始起泡了)”祁安有些担心的说道。
“C'est bon, drainer le liquide pénétrant de la peau, puis appliquer le baume à brlure selon les ordres du médecin est OK.(没关系,把皮肤渗透液引流出来就好了,然后按照医嘱涂烫伤膏就可以)”护士轻轻拍了拍祁安的肩膀,示意祁安放松。
“Je vais chercher les outils, je vais aider à drainer la plaie de ce monsieur.(我去拿工具,我来帮这位先生的伤口引流)”护士把手里的量表放在桌子上。
“Vraiment Vous dérange.(真的吗?麻烦你了。)”祁安对护士道了谢。
“Peu importe.(没关系)”护士笑了笑,转身走了出去。
“Oui, les plaies brlées ont généralement un liquide pénétrant dans la peau, tant que le drainage à temps ne sera pas un gros obstacle à la guérison de la plaie.(是这样的,烫伤的伤口一般都是有皮肤渗透液的,只要及时引流出来就不会对伤口痊愈有什么大碍的)”
护士用注射器的针头把外层皮肤挑破,然后用棉签轻轻按压,把皮肤渗透液全部推出来。
“a fait mal Il peut y avoir une certaine douleur.(疼吗?可能会有些痛)”护士抬头看着沈淮之轻轻的问了一句。
“Tout va bien, a ne fait pas mal.(没事,不痛。)”沈淮之友好的对护士笑了笑。
“à l'extérieur, cette couche de peau protège la viande tendre naissante à l'intérieur, assurez - vous de ne pas les casser, sinon il y aura un risque d'infection, faites attention à un peu.(外面这层皮肤是保护里面的新生嫩肉的,一定不要把它们弄破,不然会有感染的风险的,注意一点)”护士对二人科普道。
“Donnez - moi le baume à brler, s'il vous plat.(请把烫伤膏给我吧)”护士对祁安说道。
“OK, pour toi.(好的,给你)”祁安把烫伤膏递给护士。
第030章 早餐?
“La pommade doit être trempée avec un coton - tige stérile, environ une taille de ventre de doigt à chaque fois, puis passer à un coton - tige uniformément appliqué sur la plaie, ne pas appliquer un ***sement, ne pas tacher l'eau, peut - être une semaine ou deux sera bien.(药膏一定要用无菌棉签蘸取,每次大概一个手指肚大小,然后换一个棉签均匀的涂抹在伤口处,不要贴创可贴,不要沾水,大概一个星期左右就好了)”护士说道。
“Oui, merci.(好的,谢谢)”祁安再次道谢。
“Merci, je vais vérifier la Chambre, s'il vous plat.(不用谢,我去查房了,你们请便)”护士说完就把药膏递给祁安,然后出去查房了。
“Défibrillateur, vite! Le patient ne peut plus.(除颤仪,快点!病人要不行了)”一个男医生焦急的大喊道,身边的护士赶忙把除颤仪递给男医生。
“L'adrénaline pousse un ML!(肾上腺素推一毫升!)”男医生说道。
“OK, c'est fini.(好的,已经推完了)”护士把刚刚注射器扔在医疗垃圾箱里。
“Désolé, deux messieurs! Sortez, s'il vous plat! Ce patient est déjà en état de choc à cause d'une infection post - opératoire et maintenant nous le Sauvons, sortez d'ici, s'il vous plat!(不好意思,二位先生!请你们出去!这位病人因为术后感染已经处于休克状态,现在我们正在对他进行抢救,请你们离开这里!)”护士把祁安和沈淮之赶了出去,关上了门。