“Monsieur, l'ambulance arrive, voici le Directeur de notre htel qui vous accompagnera tout au long de votre visite médicale.(先生,救护车到了,这是我们酒店的经理,他会全程陪同你们就医)”
祁安转头看到一位西装革履的男人从门口走进来。
“Bonjour, appelez - moi Ken.(你好,叫我肯就可以了)”男人对祁安伸出手。
“Bonjour, appelez - moi 祁an.(你好,叫我祁安就好)”祁安伸出手握住男人的手。
“Prenez l'ambulance d'abord.(请先上救护车吧)”
医院内
“Les résultats des tests sanguins sont sortis, c'est une insuffisance hépatique causée par une intoxication alcoolique aigu qui nécessite un changement de sang systémique.(血液测试结果出来了,这是由急性酒精中毒引起的肝衰竭,需要全身换血)”医生拿着报告对众人说道。
“Le patient est du sang de type a, nous devons contacter d'urgence la Banque de sang pour faire une transfusion sanguine, si vous avez quelqu'un en public qui peut donner du sang est le meilleur.(病人是A型血,我们需要紧急联系血库进行调血,如果你们当众有人可以献血是最好的)”医生中肯的说道。
“Je suis du sang de type a, je peux donner du sang!(我是A型血,我可以献血)”经理主动提出。
“Bon Monsieur, s'il vous plat venez avec moi.(好的先生,请您跟我来)”护士对经理说道。
“我是B型血,我献不了……”祁安着急的在手术室外走来走去。
“希望上天保佑,言酌可以平安……”
“Ne t'inquiète pas, fais d'abord une pause, il ira bien.(不要担心了,先做下歇会吧,他一定会没事的)”一个护士看着祁安焦急的状态,轻声安抚道。
“C'est moi qui l'ai blessé... Je n'aurais pas d me disputer avec lui.(是我害了他……我不应该和他吵架的)”祁安痛苦的环抱住自己的头。
“是我害了他……我不该和他吵架的,是我的错。”祁安喃喃自语道。
“Non, ce n'est pas votre faute, ne vous culpabilisez pas, il ne lui arrivera rien, nous sommes le meilleur hpital privé de France.Avoir le meilleur équipement médical et les médecins.(不,不是你的错,你不要自责,他一定不会出事的,我们是法国最好的私立医院,有最好的医疗设备和医生)”护士有些不知所措,只能轻声安抚祁安。
在漫长的等待中,手术室的灯终于灭了。
“L'opération s'est bien passée, le patient est hors de danger.(手术很顺利,病人已经脱离危险了)”医生说道。
“呼……”祁安缓缓松了一口气,紧皱的眉毛渐渐放松下来。
“Le patient, bien qu'il soit hors de danger, a besoin d'être observé et s'il ne reste rien demain matin, il peut sortir de prison.(这位病人虽然已经脱离了危险,但是还是需要观察一下,如果明天早上没有什么事情了,就可以出狱了)”医生解释道。
“Bonjour, j'ai besoin de boules de coton stériles et de sacs de glace.(您好,我需要无菌棉球和冰袋)”祁安对护士站的值班护士说道。
“OK, attendez un peu chez le physiothérapeute, je vais vous préparer.(好的,请您到理疗师稍等,我马上给您准备)”护士笑着说道。
“Oui, merci.(好的,谢谢)”
理疗室内
祁安把轻轻的把沈淮之胳膊上的衣服慢慢卷上去,露出被烫伤的部分。
“你被烫伤之后用冷水冲过吗?”祁安问道。
“冲了几分钟,不是很疼之后就没冲了。”沈淮之轻声解释道。
“先多冲一下水吧,被烫伤的部分已经开始发红了,我怕它起水泡……”
祁安轻轻打开水龙头,拉过沈淮之的胳膊在流水下轻轻冲洗,沈淮之静静的看着祁安。
“为什么要自己熬粥?”祁安小声的问了一句。
“什么?”沈淮之没有听清祁安的话语,有些疑惑的问了一句。
“我说……你明明知道自己不会做饭,怎么还熬粥呢?”
沈淮之半倚着洗漱台,眼眸低垂着,细密的睫毛覆盖其上。
浴室里灯光足,空间又狭隘,两人间的距离近,带着循序渐进地,令人无法忽略的暧昧。
有暧昧掺杂进空气中,不受控地发酵,丝丝缕缕地向外扩散。也许是受到了蛊惑。
某一瞬间,祁安突然仰起头,鬼迷心窍地抬了手,替沈淮之顺了顺额前的碎发。
再与他的眼神撞上时,祁安的动作才一停,而后有些不自然的缓缓收回手。
祁安再次下意识地看向沈淮之,没想到沈淮之也正盯着祁安,眼神中有光影流转,空气似乎变得有些燥热。
“你自己先冲着水,我去外面看看护士有没有拿棉签过来……”祁安不然的咳了一声,脸上多了两朵红云。
祁安说完就快步走了出去,只剩下沈淮之一个人在浴室冲水。
“Monsieur, la boule de coton stérile et le sac de glace que vous avez demandé vous ont mis ici.(先生,您要的无菌棉球和冰袋给您放在这里了)”护士把无菌棉球和冰袋放在了桌子上。
“OK, merci.(好的,谢谢)”祁安笑着回应道。
“Qu'est - il arrivé à ce monsieur Besoin de boules de coton stériles et de sacs de glace.(那位先生怎么了?需要无菌棉球和冰袋)”护士有些疑惑的盯着浴室问道。
“Il s'est accidentellement brlé et j'ai peur que ses blessures deviennent enflammées, alors venez ici et traitez - les.(他不小心烫伤了,我怕他的伤口发炎,所以来这里处理一下)”祁安对护士解释道。
“Ce monsieur s'est brlé Comment va la blessure(那位先生烫伤了?伤口怎么样了?)”护士有些震惊。
“Rien de grave, juste une certaine rougeur dans la plaie.(没有什么大碍,只是伤口有些发红)”祁安说道。
“Est - ce que c'est vraiment quelque chose qui a besoin d'être traité d'urgence et que je dois demander au médecin traitant de vous prescrire un peu de baume à brler(那确实是需要紧急处理一下,需要我让主治医生给您开一点烫伤膏吗?)”护士问道。
“a peut Alors merci.(可以吗?那就谢谢你了)”祁安感激的看着护士。
“Pas de remerciement, c'est ce que j'aurais d faire.(不用谢,这是我应该做的)”
“Un instant ce monsieur sort, vous séchez d'abord toute l'humidité autour de la plaie avec de la gaze stérile, puis vous éliminez le poison avec de l'iodophore jusqu'à ce que vous ayez fini d'appliquer le baume à brler directement sur la plaie.(一会那位先生出来,您先用无菌纱布把伤口周围的水分都擦干,然后用碘伏消一下毒,等到一会去拿完烫伤膏直接涂抹在伤口上就好了)”护士有些担忧的叮嘱道。
“Monsieur, c'est le baume à brler prescrit à ce monsieur par le médecin traitant de la Section des brlures de notre hpital, vous prenez cette monade, allez au deuxième étage et prenez le baume.(先生,这是我们医院的烫伤科的主治医师给这位先生开的烫伤膏,您拿着这个单子,去二楼取药膏就可以了)”护士拿着一张开药单子走进来递给祁安。
“Vous devez suivre les ordres du médecin, appliquer les médicaments à temps, espérons que vous vous rétablissez rapidement.(您要遵循医嘱,按时涂药,希望您早日康复)”护士对沈淮之说道。