格蕾丝一直很不喜欢他们教区的神父,因为他说话总是一个语调,格蕾丝一听他说话就犯困。而且神父和管家沃德是很好的朋友,格蕾丝觉得他俩是一类假正经。
在这之前,格蕾丝绝对想不到他们这假正经的神父会在教堂里谈论女人裸体。显然其他人也没有想到,都听得极为认真。
贞烈的苏珊娜在两个长老的威逼之下坚决不从,结果被长老诬告到法老那里,判了死刑。最后是神借一名青年之口说出真相,还苏珊娜以清白。
格蕾丝听这个故事的时候,在心里认真比较着,觉得自己半夜出现在管家沃德的卧室的行为,似乎比苏珊娜大白天在院子里洗澡的行为还能好一些。显然其他人再次和他想到一块儿去了,看向他的眼神里充满了同情与谅解。
之后神父又讲了好撒玛利亚人的故事。
圣经里的故事果然比经外故事更加震撼人心,礼拜结束后,一众仆人在教堂门口向格蕾丝与威尔士先生表示忏悔,他们拉着他们两人的手,情绪激动地为自己曾表现出和利未人一样的冷漠而感到愧疚,并保证以后一定会改过自新。
很多人是一边流泪一边说的这话。如果是以前,格蕾丝很可能会和他们一起哭,但现在他只能尽量去模仿他们的表情。
从教堂回到山庄里没多久,许多大佃户和代理人就带着账本来找威尔士先生了,集体表示希望威尔士先生能接替之前管家沃德的职责。他们说,如果没有一个可信赖的人负责这些田产和生意,会令他们心里很不安。
那时候格蕾丝就明白了,原来这才是伯爵口中“威尔士先生真正需要的。”
安娜最后还是把那个苹果一分为二,她和格蕾丝一人一半。格蕾丝看出她很想和自己做朋友,但是格蕾丝暂时不想再交朋友了,就假装没看出来,和安娜一起吃完苹果就要走了。
“格蕾丝。”伯爵竟然来后院了,他顾忌着院里的烂泥,停在鹅卵石小路的尽头,等他的仆人去给他牵马。
格蕾丝惊喜地跑过去,站到伯爵面前,问道:“大人您怎么来这里了?”
“在房子里找不到你,就来这边看看。”伯爵一边说着,一边用文明棍将格蕾丝的裙摆拨开一点,露出两只泥糊糊的光脚,脏得让伯爵皱眉。
格蕾丝讪讪地往后退了一步,伯爵亦是无可奈何地看着他。他亲口说的不让格蕾丝理会那些规矩,此时也不好再反悔。还好格蕾丝乖巧,主动说:“我马上去洗脚,然后穿鞋。”
伯爵满意了,对格蕾丝说:“我出去一趟。”他最近总是出去,不是去枫叶林山庄就是去更远的地方,有时还在外面过夜。
这时仆人把哈依米牵过来了,伯爵拍拍哈依米的头,翻身上了马,又俯身拍拍格蕾丝的脑袋,然后就离开了。
虽说伯爵在山庄的时候也不可能一直理他,大人总有很多事要做,但是阿伦德尔伯爵一离开,格蕾丝就会觉得极为无聊。
他现在是真的无事可做了,竟然理解了那些夫人小姐为什么喜欢散步!只不过他走得比那些夫人小姐们远多了,沿着山庄外的大路一直走,不知不觉就到了原野。
迎春花快谢完了,现在漫山遍野都是雏菊,格蕾丝走累了,蹲在路边用雏菊做花环。
远处传来马蹄声,跑得很快。他一开始想,会不是是伯爵回来了。
但他很快听出只有一匹马,便又蹲回去,专心摆弄手里的花环。
马从他身边掠过,没跑出多远就停住了,又返回来。格蕾丝站起身看过去。
这是他第二次将艾伦.斯顿认错了。
艾伦.斯顿看起来和半年前离家时很不一样,他穿着军装,肩膀几乎和威廉.斯顿一样宽了。他翻身下马,朝这边走过来,格蕾丝发现他现在已经比自己高出那么多。
格蕾丝下意识想跑,但理智地克制住了,就算艾伦.斯顿没有马,他也不可能跑赢。
艾伦.斯顿往这边走着,虽然故作冷漠,但格蕾丝看出他其实挺高兴在这里碰见自己。
他一直看着格蕾丝,终于走至近前,问道:“你怎么在这儿?”又说,“我急着回家,其他人都在后面。”
哦,他还不知道。格蕾丝恍然大悟,他还不知道自己间接把管家沃德弄死了。
——————注:“好撒玛利亚人”(The good Samaritan)引自基督教文化中一个著名成语和口头语,意为好心人、见义勇为者。它来源于《路加福音》中耶稣讲的寓言:一个犹太人被强盗打劫,受了重伤。躺在路边。有祭司和利未人路过但不闻不问。惟有一个撒马利亚人路过,不顾隔阂,动了慈心照应他。在需要离开时自己出钱把犹太人送进旅店的故事。
第43章 第二条披肩
格蕾丝先将艾伦.斯顿从头到脚打量了一遍,确认他没有在平叛中受伤。但马上他就觉得有些接受不了,艾伦.斯顿怎么一下子长得这么高了?他甚至怀疑他现在比威廉都要高了,还站得离自己这么近,格蕾看出他刚刮过下巴,那片皮肤上残存的痕迹如今看起来已经和一个成年男人没有任何两样。
格蕾丝忽然产生一种危险的感觉,就像是一只幼鹿发现一直睡在旁边的狮子醒了。虽然这只狮子现在还不饿,但谁也不能保证他就一定不会扑过来。一只成熟的雄狮,扑住他,一口咬住他的喉咙。
艾伦.斯顿当然能看出格蕾丝的警惕,但他视而不见,或者说,他早就已经习惯了。他无法否认自己疾驰几十公里,把仆人和下属都甩得远远的,是为了什么。心里那点儿隐秘的喜悦终究是占了上风。
格蕾丝一直没有说话,艾伦.斯顿这才意识到自己刚才不应该那么说。只是他突然看到格蕾丝,而这女仆今天看起来又那么的……不同于往日。这条宝蓝色的裙子比他在首都见过的贵妇人们的裙子都差太远了,但是穿在格蕾丝身上就格外顺眼,让他一时失了神。
“你又跑出来偷懒,活都干完了吗?”他努力回忆着自己从前趾高气昂的语气。
这种熟悉又讨厌的语气反倒比刚才那种温和的寒暄更让格蕾丝踏实,于是他也恢复了惯常的镇定,瞪了艾伦.斯顿一眼,打算绕过他离开。
但他还没想好去哪儿,枫叶林山庄离这儿太远了,还没等他跑过去找到伯爵,艾伦.斯顿一定已经回到家里听说了那个消息,然后用鞭子抽着马屁股追上他;回山庄虽说有风险,但他可以在艾伦知晓那件事之前找到威尔士先生,好寻求庇护。
“等会儿。”艾伦.斯顿拉住他的手臂,“我有样东西给你。”
格蕾丝不自在地抬了抬胳膊,幸好艾伦.斯顿立刻就松了手,然后从怀里摸出一条叠得整整齐齐的薄披肩。
他事先为这条披肩准备了很多说辞,最后选中其中两个,准备根据此时的形势临场发挥。
他见格蕾丝一直看着这条披肩没有说话,像是对它很感兴趣的样子,便抛弃了那个略带几分嘲讽的说辞,准备选用另一种:“那天我们从——”
“是哥哥给我的吗?”格蕾丝有些激动地抬起头问道。
艾伦.斯顿及时停下口里的话,顿了顿,将披肩用力塞进格蕾丝手里。
格蕾丝不计较他的粗鲁,十分爱惜地披肩展开。
他现在对布料精通了不少,看出这是非常好的料子,又薄又轻,正适合现在这个季节,上面还有金线和银线的刺绣,是树的图案,周围用薄蕾丝细致地锁了边。
太漂亮了,格蕾丝简直不敢相信威廉竟然会送给他这样漂亮的礼物。这是以前从来没有过的,威廉以前送给他最多的是书,还有手套、怀表、纸笔这类非常实用的东西。
格蕾丝本来是不喜欢系披肩的,唯一一次围披肩是受了夫人的吩咐去枫叶林山庄找伯爵那次。那条披肩是全新的,苏珊在上面绣了橡树,回来的路上就被他弄丢了,他的屁股还因此挨了一顿。
但这是威廉送给他的披肩,格蕾丝极珍爱地将它围到自己脖子上。恰巧他今天穿的是条低领的裙子,披肩正好挡住脖颈处大片的皮肤,他再把垂下的部分掖进衣领里。这布料贴上皮肤的触感实在太舒服了,格蕾丝估摸着就算是夏天用都不会热,这样他的后颈也不会像往年那样被晒得通红了——他的皮肤比这里的多数人都白,不禁晒。
艾伦.斯顿一直看着他的动作,直到他扯开衣领将披肩往里塞,冷不丁露出些刚刚还掩在衣服下的肉。艾伦心头剧跳,忙大声制止他后面更大的动作:“这种穿法太土气了!首都的那些夫人小姐们都是把它搭在外面!”
格蕾丝羞臊地将已经塞进去的部分扯出来,在胸前摆弄了两下,有些拿不准地问他:“是这样吗?”
艾伦.斯顿勉强将视线从分割开蓝天与绿地的地平线移回格蕾丝身上,用一副很不情愿的神态打量他几眼,问道:“格蕾丝,你怎么穿成这样了?”
格蕾丝一手按住披巾垂到胸前的部分,用漫不经心的语气说道:“阿伦德尔伯爵说山庄要来客人,让仆人们穿得体面些。”
艾伦.斯顿成功控制住了自己的冷笑,平淡地挖苦道:“不错,比凡尔赛宫的仆人们就差一点儿了。”
他见格蕾丝又不说话了,只好问道:“你自己走到这儿的?”
格蕾丝点点头。
艾伦.斯顿想看眼他穿的什么鞋,却看到他从裙摆下露出的光脚趾头。
格蕾丝用脚把乱扔的鞋子踢正过来,一只脚底在小腿上蹭了蹭,踩进鞋里,鞋子太窄,没有完全踩进去,但是他似乎认为这样就已经是完成任务了,又去蹭第二只脚底。 他两只脚都踩进鞋里,可两只脚都没有穿好。他拎着裙摆,踮着脚来回晃动身子,看得艾伦.斯顿心浮气躁,差点儿就要伸手去扶他了。
都塞进去了!两人一起松了口气。格蕾丝终于舍得弯腰了,将鞋带系好,站起身。艾伦.斯顿刚要就他的穿鞋方式发表一番评论,就听他问道:“哥哥让你把披肩给我的时候,说了什么话吗?”
这次艾伦.斯顿没能控制住自己的冷笑,“哥哥说,不能让我的下属们看到我们家里有一个总是衣衫不整的女仆。”
格蕾丝苦涩地笑了一下,手里不自觉搓着那个花环,“是因为哥哥要结婚了吧。”
艾伦.斯顿有些意外,“你知道了?”
格蕾丝心酸地看了他一眼。艾伦.斯顿感觉自己是被一只要哭的小猫看了一眼,缩在宝蓝色带白蕾丝的缎子铺成的窝里,鼻尖湿乎乎的,摸上去会很软。
他打了个口哨,他的马跑过来。艾伦摸了摸马的脑袋,那匹马就将前腿跪下来了。
“上去。”
“嗯?”
艾伦不想承认自己是故意的,他趁格蕾丝还没反应过来,单手揽住他的腰将他抱了上去,然后又是趁人不备,他吹起口哨,马儿就驮着格蕾丝站起来了。
格蕾丝依旧很害怕坐到马背上,惊叫着主动去抓艾伦的手。
艾伦.斯顿抬手撑住他,看到他这种侧坐的姿势,为了抓他的手得往前倾着身。他现在已经懂一些那种知识了,军队里的男人们什么都说。他这次知道格蕾丝没有穿束胸衣,所以那条脊背可以如此柔软地弯下来,像是要投进他的怀里。
他不由地笑起来,笑容里沾染了从军队带回来的习气。格蕾丝看到他嘴角一边高,一边低,有点儿不正派的样子。
“怕什么?又不是没坐过。波琉克斯很聪明,不会让你摔下去的。”
白色的骏马安静地站立着,格蕾丝渐渐习惯了,然后他发现自己竟然一直抓着艾伦.斯顿的手,把两人的手心都抓出汗了。
他忙松开手,改为紧握住马背上的缰绳。他有点气恼,他一直被人说胆子太大,仅有的那点胆怯都被艾伦.斯顿看到了。
艾伦.斯顿用他刚被格蕾丝握的手极亲昵地在马脖子上抚摸了两下,对格蕾丝说:“你又忘了,不能提这么用力,波琉克斯会不舒服。”
格蕾丝有些抱歉地放松了力气,学他那样抚摸马脖子,“他叫波琉克斯?”
“是‘她’。”
“哦。”
艾伦.斯顿瞥他一眼,“波琉克斯是罗马神话里的骏马,给太阳神索尔拉马车的四匹白马之一。”
格蕾丝终于笑了,他觉得艾伦.斯顿让自己的马和太阳神的马叫一个名字,这行为有点儿无耻。
艾伦.斯顿见他笑了,自己也笑起来。因为阳光照过来的角度,他的眼睛看起来比平时要浅很多,从湖水蓝变成了这个季节的天蓝;金色的头发也是,淡得像是一团柔软的光。而他的笑容却像火焰一样。
格蕾丝忽然又觉得,如果有人靠着想象去画太阳神,画出来的样子应该和艾伦.斯顿差不多。
“还害怕吗?”
格蕾丝摇摇头。
“那你自己喊她的名字,告诉她可以出发了。”
“波琉克斯?……是这样吗?她怎么不动?”
艾伦.斯顿低笑一声:“笨蛋……”他挠了下马的耳朵上面,“波琉克斯,我们回家。”
———注:波琉克斯的名字是作者瞎编的。
第44章 鞭子
艾伦.斯顿骑马一向很快,但是回去的路上,他让格蕾丝坐在马上,自己牵着马走,一点儿没显出不耐烦。
他走得不快,让格蕾丝在马上坐得很稳。有好几次格蕾丝都在心里暗生感激,进而对艾伦.斯顿产生愧疚,但他马上就会提醒自己:是管家沃德罪有应得,而艾伦.斯顿识人不清,会因此而伤心也是活该。
越过最后一个缓坡后,山庄前院的变化一目了然地呈现在他们眼前。艾伦.斯顿显然事先了解到山庄有了不少改动,但他亲眼看到时依然感叹道:“这么大的花园!”
格蕾丝觉得心慌,只是这样一个变化就让他这样惊讶了。
他不让艾伦.斯顿继续往前走了,“我在这里下来吧,让别人看见我坐在马上不好。”
艾伦.斯顿对于他的顾虑表现得很不屑,“这有什么不好的?我让你坐的。”这是艾伦.斯顿被这座山庄宠爱了十八年所养成的习惯,一回到这里,他就觉得自己可以做任何自己想做的事了。
“还是让我自己走回去吧。”格蕾丝坚持道,心里十分紧张,拼命地想理由。
艾伦.斯顿竟然让步了,“好吧。”他抬高一只手,让格蕾丝抓着他的手从马上跳下来。
22 /114 首页 上一页 20 21 22 23 24 25 下一页 尾页
斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(2) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(3) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(4) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(5) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(6) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(7) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(8) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(9) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(10) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(11) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(12) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(13) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(14) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(15) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(16) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(17) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(18) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(19) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(20) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(21) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(22) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(23) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(24) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(25) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(26) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(27) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(28) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(29) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(30) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(31) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(32) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(33) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(34) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(35) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(36) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(37) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(38) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(39) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(40) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(41) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(42) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(43) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(44) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(45) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(46) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(47) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(48) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(49) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(50) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(51) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(52) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(53) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(54) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(55) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(56) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(57) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(58) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(59) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(60) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(61) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(62) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(63) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(64) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(65) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(66) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(67) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(68) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(69) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(70) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(71) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(72) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(73) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(74) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(75) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(76) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(77) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(78) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(79) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(80) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(81) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(82) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(83) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(84) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(85) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(86) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(87) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(88) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(89) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(90) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(91) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(92) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(93) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(94) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(95) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(96) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(97) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(98) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(99) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(100) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(101) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(102) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(103) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(104) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(105) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(106) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(107) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(108) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(109) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(110) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(111) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(112) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(113) 斯顿山庄的感官动物们(古代架空)——四面风(114)